Kaze ga Soyogu Basho Komatsu Miho
Lyricist: Komatsu Miho Composer: Komatsu Miho
Kawari tsuzukeru Tokai no kensou ni Ashi wo torarete Mata hitotsu akirameta Sumizuraku shita no wa Jibun tachi no sekinin Midori ga ikizuku Yuitsu no hoshi nano ni
Kaze ga soyogu basho ni Bokura wa umarete Kanashimi sae Fukitobaseru yo Aoi sora takaku Yasashii kumo Itsumo doori no keshiki ni Deaeta nara Oide koko made SUPIIDO agete Ai wo sagasou yo
Umareta mama de Homerareru kurai nara Nayami nanka nai wa BARA iro ne Jinsei wa Atama ga mawarisugite Tsui kuchi wo tozashichau Konna kurai kao wa Jimetsu suru dake ne
Jisho ni wa nai Shiawase no imi wo Erabeba Asu wa kitto Nagare ga kawaru Egao ni modoreru Mukiau koto Hon no sukoshi Yuuki dasereba Koou suru Itsuka Horobiyuku hi ga kite mo Jitabata shinai
Kono daichi ni tateba Shigaramu kokoro wo zenbu Kakikesu Amari ni mo yasashiku Tsutsumu kara
Kaze ga soyogu basho ni Bokura wa umarete Kono namida sae Fukitobaseru yo Aoi sora takaku Yakusoku da yo Itsumo doori no keshiki ni Deaeta nara Oide koko made SUPIIDO agete Ai wo sagasou yo
I won't forget your sweetness really so. Just like I say I would be... | Tempat Sepoi Angin Berdesir Miho Komatsu
Lyricist: Miho Komatsu Composer: Miho Komatsu
Di tengah hiruk-pikuk keramaian kota yang kian berubah ini Aku jatuh tersandung dan kembali menyerah lagi Tempat ini menjadi sulit untuk dihuni adalah tanggung jawab kita sendiri Padahal planet inilah satu-satunya tempat bagi pepohonan hijau untuk tumbuh
Di tempat sepoi angin berdesir, kita telah dilahirkan Tempat yang bahkan dapat menerjang keras segala kesedihan yang membeban jauh tinggi menuju langit biru Awan berarak yang begitu lembut Jika suatu saat kau kembali berjumpa dengan panorama yang biasa kita pandangi Kemarilah, hingga ke tempat ini Percepat langkahmu Mari kita pergi mencari cinta dan kasih sayang
Jika kita dipuji atas kelahiran kita ke dunia Tak'kan lagi ada keraguan melanda Bagai bunga mawar, kehidupan 'kan penuh dengan warna Terlalu banyak hal yang kupikirkan, hingga akhirnya aku enggan 'tuk berbicara Wajahku yang begitu muram, hanya akan menghancurkan diriku sendiri Jika aku memilih makna kebahagiaan yang tak tersurat dalam kamus Aku yakin, arahku menuju masa depan pasti akan berubah dan kembali menjadi penuh senyuman Terus menghadap ke depan, dengan sedikit mencoba untuk mengeluarkan keberanian Dengan begitu, meski suatu hari kiamat datang menerpa pun, aku tak'kan gentar menghadapinya
Berdiri di atas planet biru ini telah menyapu bersih hatiku yang terbelenggu Karena planet ini telah menyelimutiku dengan begitu lembut dan penuh kasih
Di tempat sepoi angin berdesir, kita telah dilahirkan Tempat yang bahkan dapat menyapu bersih air mata yang berlinang ini jauh tinggi menuju langit biru Awan berarak yang begitu lembut Jika suatu saat kau kembali berjumpa dengan panorama yang biasa kita pandangi Kemarilah, hingga ke tempat ini Percepat langkahmu Mari kita pergi mencari cinta dan kasih sayang
I won't forget your sweetness really so. Just like I say I would be... |
0 Comments