[Gangsta. ED] Annabel - Yoru no Kuni Lyrics: English & Indonesian Translations

Ah~ just waiting for 
my final thesis presentation schedule
is tooo boreeed as heeelll!

I watched Gangsta. only the first episode 
and dropped it immediately. 
Not my genre I think
But Annabel voice keeps reverberating 
inside my mind, and ended up translate this.
GangsTA. = GTA Anime ahahaha (lol)
[2015.08.27]

Yoru no Kuni Lyrics
å¤œć®å›½ ę­Œč©ž
Lirik Lagu Yoru no Kuni
 
EnglishRomanizedKanjiIndonesian
Country of the Night
Annabel

Lyricist: Annabel
Composer: R・O・N

I was searching for something I lost
in a forgotten town
that piled up by ashes

Even though you, with those red eyes
prayed with small voices
but I was covering my ears

Instead of stretch your hands out,
Let's just hide together

We laughed at each other 
with innocent child eyes
as our fingers pointed at cleaved sky
Basked inside the light
that peeked through the crack of night
Let's fall asleep here
where nobody would find us

Deeply dyed in the midst
of these fleeting passed days,
I've discovered what's called caginess

We've been captured here
by nothing but 
the depth of memories we held close
and living by spreading our roots 

Would something change,
if I entwined our hands?

Beyond the cleaved sky,
there are big eyes were staring on us
as we were searching upon a lonely light
in this country where morning wouldn't rise

Between the creaking nights
Grieves go on,
into a parched impatience

I was shamefully hanging my head
But your pure words
shook my heart
They have melted my frozen heart
as if cleansed everything away

We laughed at each other 
with innocent child eyes
as our fingers pointed at cleaved sky
Basked inside the light
that peeked through the crack of night
Let's fall asleep here

All alone, just you and me
Yoru no Kuni
Annabel

Lyricist:Annabel
Composer: R・O・N

Boku wa wasurerareta
Hai tsumoru machi de
Nakushi mono wo sagashiteita

Akai me wo shita kimi ga
Chiisana koe de inotte mo
Mimi wo fusaideta

Te wo nobasu yori
Kakurete shimaou

Wareta sora wo yubisashi
Kodomo no me de 
Waraiau
Yoru no sukima kara
Nozoku hikari wo abite
Koko de nemurou
Dare ni mo mitsukarazu ni

Awaku sugiru hibi no naka de
Shimitsuiteku
Zurusa mo wakatteru

Yorisou kioku no fukasa
Sore dake de
Bokura koko ni toraware
Ne wo hari ikiteiru

Te wo kasanetara
Nani ka ga kawaru?

Wareta sora no mukou
Ookina me ga mitsumeteru
Asa no konai kono kuni de
Kodoku na hikari wo sagashiteru

Kishimu yoru no aida
Itami wa tsuzuki
Kawaita shousou

Utsumuiteita kedo
Kimi no muku na kotoba ga
Boku no kokoro wo yurashita
Subete arainagasu youni
Hiekitta kokoro wo tokashita

Wareta sora wo yubisashi
Kodomo no me de
Waraiau
Yoru no sukima kara
Nozoku hikari wo abite
Koko de nemurou

Kimi to futari de
å¤œć®å›½
Annabel

ä½œč©ž:Annabel
ä½œę›²:R・O・N

僕ćÆåæ˜ć‚Œć‚‰ć‚ŒćŸ
ē°ē©ć‚‹č”—恧
å¤±ćć—ć‚‚ć®ć‚’ęŽ¢ć—ć¦ć„ćŸ

赤恄ēœ¼ć‚’ć—ćŸå›ćŒ
å°ć•ćŖå£°ć§ē„ˆć£ć¦ć‚‚
č€³ć‚’ćµć•ć„ć§ćŸ

ę‰‹ć‚’ć®ć°ć™ć‚ˆć‚Š
éš ć‚Œć¦ć—ć¾ćŠć†

å‰²ć‚ŒćŸē©ŗ悒ꌇ恕恗
å­ä¾›ć®ēœ¼ć§
ē¬‘恄恂恆
å¤œć®éš™é–“ć‹ć‚‰
č¦—ćå…‰ć‚’ęµ“ć³ć¦
恓恓恧ēœ ć‚ć†
čŖ°ć«ć‚‚見恤恋悉恚恫

ę·”ćéŽćŽć‚‹ę—„ć€…ć®äø­ć§
ꟓćæć¤ć„ć¦ć
ē‹”ć•ć‚‚č§£ć£ć¦ć‚‹

åÆ„ć‚Šę·»ć† čØ˜ę†¶ć®ę·±ć•
恝悌恠恑恧
åƒ•ć‚‰ć“ć“ć«å›šć‚ć‚Œ
ę ¹ć‚’å¼µć‚Šē”Ÿćć¦ć„ć‚‹

ꉋ悒重恭恟悉
ä½•ć‹ćŒå¤‰ć‚ć‚‹?

å‰²ć‚ŒćŸē©ŗć®å‘ć“ć†
å¤§ććŖēœ¼ćŒč¦‹ć¤ć‚ć¦ć‚‹
ęœć®ć“ćŖć„ć“ć®å›½ć§
å­¤ē‹¬ćŖå…‰ć‚’ęŽ¢ć—ć¦ć‚‹

č»‹ć‚€å¤œć®é–“
ē—›ćæćÆē¶šć
ä¹¾ć„ćŸē„¦ē‡„

äæÆć„ć¦ć„ćŸć‘ć©
å›ć®ē„”垢ćŖčØ€č‘‰ćŒ
åƒ•ć®åæƒć‚’ęŗ悉恗恟
å…Øć¦ę“—ć„ęµć™ć‚ˆć†ć«
å†·ćˆåˆ‡ć£ćŸåæƒć‚’ęŗ¶ć‹ć—ćŸ

å‰²ć‚ŒćŸē©ŗ悒ꌇ恕恗
å­ä¾›ć®ēœ¼ć§
ē¬‘恄恂恆
å¤œć®éš™é–“ć‹ć‚‰
č¦—ćå…‰ć‚’ęµ“ć³ć¦
恓恓恧ēœ ć‚ć†

君ćØćµćŸć‚Šć§
Negeri Malam
Annabel

Lyricist:Annabel
Composer: R・O・N

Aku tengah mencari sesuatu yang hilang
di tengah kota terlupakan
yang tertutup oleh abu ini

Meskipun kau dengan merahnya mata itu
tengah berdoa dengan suara lirih
Tapi aku sedang menutup kedua telinga

Dibanding merentangkan tangan,
lebih baik lekaslah kita bersembunyi
 
Dengan mata bagai anak tanpa dosa
kita saling tertawa 
dan menunjuk langit yang retak itu
Bermandikan cahaya 
yang mengintip di balik celah malam
dan terlelap di sini
dimana tak'kan ada yang menemukan kita

Aku yang telah ternodai
di tengah hari-hari fana yang berlalu ini
bahkan telah mengerti makna kelicikan
 
Kita terbelenggu di sini 
hanya oleh karena 
dalamnya kenangan yang kita dekap bersama
Hidup berdua dengan menjalarkan akar

Akankah ada yang berubah
jika kusatukan jemari ini?
 
Di balik langit yang retak,
Sepasang mata besar tengah mengawasi
sembari kita mencari secercah cahaya sepi
di negeri tanpa hadirnya sang pagi ini

Di antara celah malam yang retak,
Kepedihan terus berlanjut
menjadi kegelisahan yang mengering

Aku putus asa, menundukkan kepala
Namun kata-katamu yang begitu murni dan tulus
telah menggetarkan hati ini
Seolah membersihkan segala noda,
meleburkan hatiku yang membeku 
 
Dengan mata bagai anak tanpa dosa
kita saling tertawa 
dan menunjuk langit yang retak itu
Bermandikan cahaya 
yang mengintip di balik celah malam
dan terlelap di sini

Berdua, hanya kau dan aku
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Post a Comment

0 Comments