Dawn Akiko Shikata
Lyricist: Akiko Shikata Composer: Akiko Shikata
You shed drops of tears for those unretuning days The sky you gazed at was burning in crimson red
If you've realized your own strength and weakness Right now,
Dear you, don't be afraid Devote yourself to your own heart's desire Cleave through the wind and the dawn shall shine upon your journey
Gather! Brave left arm Cursed eyes that could see faraway Right leg that could soars high to the sky And the eternal shield
Right now, accomplish those ancient promises and the dawn shall break
A petal of flower falls upon the water's surface Where on the earth will it flow? Who knows, the heart of His Majesty is still in the midst of cloud
(Chinese Part) Infinite vibration, In the grassland, The wind of this world blowing in different places ~ ~ ~ ~ May we could pierce through the hesitation we'll meet further Fix your arrow to the bow and fire it to faraway distance
Your crimson red hair flutters in the air If you've made up your mind to keep on living, those forgotten nails and scars would become your provisions towards the future Dear you, don't forget
Beyond the end of blazing sky there's a dream you saw that day And those fragments are still waiting to awaken
Dear you, don't be afraid Devote yourself to your own heart's desire May those blazing glazes never go out Proceed towards your own pace
Exchange the white bonds Offer prayers upon the blue night Sprinkle the green seeds and hold the yellow golden fruit | Akatsuki Akiko Shikata
Lyricist: Akiko Shikata Composer: Akiko Shikata
Modoranai hibi ni Namida koboshite Miageta sora wa Akaku akaku moeru
Jibun no tsuyosa yowasa Kizuketa no nara Ima
Kimi yo osoreru na Kokoro Omomuku mama Kaze wo kirisusumu Sono tabiji wo Akatsuki ga terasu
Tsudoe Takeki kaina Senri no hitomi Sora wo kake yuku ashi Kuon no tate
Inishie no chikai Ima hatashite Yoru yo akete yuke
Minamo ochiru Hana hitotsu Doko e doko e nagare Dare ga shiru ka kunnou no Kokoro wa mada kumo no naka
(Chinese Part) Wúxiàn tāo dòng (uu shien tao dong) Zài nà cǎoyuán (zai naa shao yuen) Yìdì fēng xiāoxiāo (ii dii fong shaoshao) Zài rénjiān (zai renjien)
Yogiru mayoi wo Tsuranuku youni Yumi ni ya tsugae Tooku tooku hanatsu
Aka no kami wo nabikasete Ikiru koto wo Kimeta nara Wareta tsume mo Kizuato mo Ashita e no kate ni shite
Kimi yo wasureru na Moyuru sora no hate ni Itsuka mita yume no Sono kakera ga mezame Matsu darou
Kimi yo osoreru na Kokoro Omomuku mama Manazashi no honoo Tayasanu you Kimi rashiku susume
Shiroki kizuna wo kawashi Ao no yoru ni inori sasage Midori no tane wo makite Ougon no minori wo dake | 暁 志方あきこ
作詞:志方あきこ 作曲:志方あきこ
戻らない日々に 涙零して 見上げた空は あかく あかく 燃える
自分の強さ弱さ 気づけたのなら 今
君よ恐れるな 心 赴くまま 風を切り進む その旅路を 暁が照らす
集え 猛き腕(カイナ) 千里の瞳 天(ソラ)を翔け行く脚 久遠の盾
古の誓い いま果たして 夜よ明けてゆけ
水面 落ちる 花一つ どこへ どこへ 流れ 誰が知るか 君王の 心はまだ雲の中
(中国語部分) 无限涛动 「無限の揺れ」 (ウーシエン タオ ドン) 在那草原 「その草原で」 (ザイ ナー ツァォ ユエン) 异地风萧萧 「この世界の風が」 (イーディー フォン シァォシァォ) 在人间 「様々な場所に吹く」 (ザイ レンジエン)
よぎる迷いを 貫くように 弓に矢つがえ とおく とおく 放つ
朱(アカ)の髪を なびかせて 生きる事を 決めたなら 割れた爪も 傷跡も 明日への糧にして
君よ忘れるな 燃ゆる空の果てに いつか視た夢の その欠片が 目覚め 待つだろう
君よ恐れるな 心 赴くまま 眼差しの炎 絶やさぬよう 君らしく進め
白き絆を交わし 青の夜に祈り捧げ 緑の種を蒔きて 黄金の実りを抱け | Sang Fajar Akiko Shikata Lyricist: Akiko Shikata Composer: Akiko Shikata
Demi hari-hari yang tak'kan kembali, Engkau meneteskan air mata Langit yang engkau pandangi Tengah terbakar merah membara
Jika engkau telah menyadari apa kelemahan dan kekuatanmu, Sekarang
Wahai engkau, janganlah takut Ikutilah apa kata hatimu dan tebaslah sang angin Maka sang fajar pun akan mencurahkan sinarnya atas perjalananmu
Berkumpulah, Wahai tangan kiri yang perkasa Mata yang dapat melihat hingga jauh di sana Kaki kanan yang dapat memuncak hingga ke angkasa dan perisai yang kekal abadi
Sekarang juga, wujudkanlah janji lama itu dan fajar 'kan segera menyingsing
Sekuntum bunga jatuh ke atas permukaan air Kemana gerangan ia akan mengalir? Siapa yang tahu, hati Yang Mulia masih berada di tengah awan di atas sana
(Chinese Part) Getaran yang tiada batasnya Di hijaunya padang rerumputan Sepoi angin dari dunia ini berhembus ke berbagai pelosok bumi ~ ~ ~ ~ Agar dapat menembus keraguan yang akan engkau hadapi kelak Pasangkan panah dengan busurmu dan lepaskan hingga jauh, jauh ke sana Biarkan rambut merahmu tergerai Dan jika engkau telah bertekad untuk terus bertahan hidup Patahan kuku dan juga bekas luka yang terlupakan akan menjadi bekalmu esok hari
Wahai engkau, janganlah lupa Di ujung langit yang membara ada mimpi yang engkau lihat kala itu dan serpihan mimpi itu tengah menunggu untuk bangkit dan membuka matanya
Wahai engkau, janganlah takut Ikutilah apa kata hatimu Dan agar pandanganmu yang merah membara tak kehilangan nyala apinya Teruslah maju sesuai apa kata hatimu
Saling bertukar jalinan putih Memanjatkan sepenggal doa pada malam biru Tebarkan benih-benih hijau dan dekaplah buah matang kuning emas |
0 Comments